Beauty and the Beast – The Mob Song

월트 디즈니의 애니메이션, 미녀와 야수(Beauty and the Beast)는 디즈니 애니메이션답게 OST가 단연 돋보입니다. 알라딘 작업 도중 고인이 된 하워드 애쉬먼(Howard Ashman)이 마지막으로 남긴 완성작이기도 하지요.

미녀와 야수의 사운트트랙 중 가장 유명한 건 아무래도 메인 테마인 Beauty and the Beast고, 그 다음으로 알려진 곡은 양초 캐릭터인 루미에르가 부른 Be our guest 정도이겠지만, 나름 또 주옥같은 트랙이 있으니, 바로 개스통(Gaston)이 부른 The Mob Song입니다.

이 곡이 나오는 장면은 야수의 성에서 잠시 아버지를 보러 돌아온 벨(Belle)이, 개스통을 비롯한 마을 주민들이 아버지를 정신병자 취급해서 병원에 강제로 감금시키려하자 마법의 거울을 통해 야수를 보여주는 장면부터 시작됩니다. 벨의 아버지를 정신병원에 감금시키고, 벨을 강제로 자신의 것으로 만들고자 했던 개스통의 어줍잖은 영웅 심리가 발동, 야수를 죽이자고 선동하는 그 장면, 바로 그 노래입니다. 사람들의 집단 광기가 여지없이 드러나는.

[#M_[가사 보기]|[가사 닫기]|

[Gaston:] The Beast will make off with your children.

[Crowd:] {gasp}

[Gaston:] He’ll come after them in the night.

[Belle:] No!
[Gaston:]
We’re not safe till his head is mounted on my wall!
I say we kill the Beast!

[Mob:] Kill him!

[Man I:]
We’re not safe until he’s dead

[Man II:]
He’ll come stalking us at night

[Woman:]
Set to sacrifice our children to his monstrous appetite

[Man III:]
He’ll wreak havoc on our village if we let him wander free

[Gaston:]
So it’s time to take some action, boys
It’s time to follow me
Through the mist
Through the woods
Through the darkness and the shadows
It’s a nightmare but it’s one exciting ride
Say a prayer
Then we’re there
At the drawbridge of a castle
And there’s something truly terrible inside
It’s a beast
He’s got fangs
Razor sharp ones
Massive paws
Killer claws for the feast
Hear him roar
See him foam
But we’re not coming home
‘Til he’s dead
Good and dead!
Kill the Beast!

[Belle:]
No! I won’t let you do this!

[Gaston:]
If you’re not with us, you’re against us!
Bring the old man!

[Maurice:]
Get your hands off me!

[Gaston:]
We can’t have them running off to warn the creature.

[Belle:]
Let us out!

[Gaston:]
We’ll rid the village of this Beast. Who’s with me?

[Mob:]
I am! I am! I am!

[Mob:]
Light your torch
Mount your horse!

[Gaston:]
Screw your courage to the sticking place!

[Mob:]
We’re counting on Gaston to lead the way!

[Women:]
Through a mist
Through a wood
Where within a haunted castle
Something’s lurking that you don’t see ev’ry day!

[Mob:]
It’s a beast
One as tall as a mountain
We won’t rest
‘Til he’s good and deceased
Sally forth!
Tally ho!
Grab your sword!
Grab your bow!
Praise the Lord and here we go!

[Gaston:]
We’ll lay siege to the castle and bring back his head!

[Belle:]
I have to warn the Beast! This is all my fault! Oh, Papa,
what are we going to do?

[Maurice:]
Now, now, we’ll think of something.

[Mob:]
We don’t like
What we don’t understand
In fact it scares us
And this monster is mysterious at least
Bring your guns!
Bring your knives!
Save your children and your wives
We’ll save our village and our lives
We’ll kill the Beast!

[Cogsworth:]
I knew it! I knew it was foolish to get our hopes up.

[Lumiere:]
Maybe it would have been better if she had never come at all.
Could it be?

[Mrs Potts:]
Is it she?

[Lumiere:]
Sacre Bleu! Invaders!

[Cogsworth:]
Encroachers!

[Mrs Potts:]
And they’ve got the mirror!

[Cogsworth:]
Warn the Master! If it’s a fight they want, we’ll be
ready for them! Who’s with me?

[Gaston:]
Take whatever booty you can find. But remember,
the Beast is MINE!

[Castleware:]
Hearts ablaze
Banners high
We go marching into battle
Unafraid although the danger just increased

[Mob:]
Raise the flag!
Sing the song!
Here we come, we’re fifty strong
And fifty Frenchmen can’t be wrong
Let’s kill the Beast!

[Mrs Potts:]
Pardon me, Master.

[Beast:]
Leave me in peace.

[Mrs Potts:]
But sir! The castle is under attack!

[Mob:]
Kill the Beast!
Kill the Beast

[Lumiere:]
This isn’t working!

[Featherduster:]
Oh Lumiere, we must do something!

[Lumiere:]
Wait, I know!

[Mob:]
Kill the Beast!
Kill the Beast!

[Mrs Potts:]
What shall we do, Master?

[Beast:]
It doesn’t matter now. Just let them come.

[Mob:]
Kill the Beast!
Kill the Beast!
Kill the Beast!

_M#]


개스통의 선동하는 솜씨도 대단하지만, 군중의 호응 또한 만만찮습니다.

– [Gaston:] If you’re not with us, you’re against us!
– [Mob:] We don’t like What we don’t understand. In fact it scares us. And this monster is mysterious at least.
– [Mob:] Here we come, we’re fifty strong, And fifty Frenchmen can’t be wrong!

따르지 않으면 적대하는 것이고, 그들은 야수를 이해할 수 없고, 적어도 알 수 없는 존재이기 때문에 싫어하고, 50명의 집단은 틀릴수 없다는군요(Frenchmen이야 배경이 프랑스였기 때문에 들어간 단어일 뿐이고).

왠지 요즘의 세태와 겹치는 모습이 보이는 건 이상한 건가요? 🙂 ⓣ

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.